昆尼皮亚克大学

昆尼皮亚克大学学费:5870美金

昆尼皮亚克大学官网: 暂无官网

学校性质:私立

创办时间:1929年

世界排名:暂无

学校人数:8879人

61分 托福要求(分)

暂无 雅思要求(分)

暂无 SAT要求(分)

录取率 未公布

货币兑换流程

1

微信搜索“联合货币”

2

关注公众号

3

点击“外币兑换”

4

使用手机登录

5

填写订单信息

6

填写补充信息

7

支付-下单完成

8

到店取钞

【简介】 昆尼皮亚克大学

昆尼皮亚克大学是一所私立综合性大学,建立于1929年,位于康涅狄格州的哈姆登,毗邻风景如画的巨人山,距纽约90分钟的车程,离波士顿两个小时之遥。

主要课程

会计学、商学、生物学、生物化学、广告学、金融学、护理学、政治科学、心理学等,课程种类繁多,满足了学生的不同需求。

本科设有58个专业以及近50个辅修方向。

研究生则有艺术与科学学院、法学院、商业与工程学院、健康科学学院、通信学院、医学院、教育学院、护理学院等。

学校排名

《美国新闻与世界报道》2015最佳区域性大学(北部),排名第11位。

《普林斯顿评论》2016 “The Best 295 Business Schools.”。

《普林斯顿评论》2016 “The Best 173 Law Schools”。

《美国新闻与世界报道》2014 “best online programs” Top 10。

《美国商业周刊》 “Top 100 Undergraduate Business Schools”。

【专业】 昆尼皮亚克大学

  • 昆尼皮亚克大学相关问题

    奥巴马和小布什谁是美国历史上最糟糕总统

    原本是小布什被认为二战以来最糟糕的总统,但是由于奥巴马政府在很多方面无能或者无力,所以现在很多人认为是奥巴马是最糟糕的总统。

    不过,这不能算是最公正的。

     对于奥巴马所获的低评价,在任总统的支持率难免受到现实因素的拖累而呈现低迷之势,比较典型的情况是,总统卸任后,支持率会有所回升。因此,把在任总统和前任放在一起打分或略显“不公”。

      以历史的眼光看,一个总统或许要等上数十年才能获得真实的评价。历史学家迈克尔·贝施洛斯曾说过:“二三十年后看总统们,通常会显得不一样。因为那段等待的时光会让你明白什么重要,什么不重要。”

      美国财政时报网站也认为,奥巴马的第二任任期还没结束,现在就评估他在美国历史上的地位“为时过早”。

    所以,在奥巴马没卸任前,布什总统还得背一段时间的锅。

    查看全部
  • 民调显示特朗普支持率下滑,被其他人甩在后边,是不是他的时代即将终结?

    民调显示特朗普支持率下滑,被其他人甩在后边,是e68a84e8a2ad3231313335323631343130323136353331333431373233不是他的时代即将终结,这个我认为是有一定可能的,不过目前想让特朗普下去,还是非常有难度的。


    现在2019年也已经接近尾声,2020年美国总统大选马上就要来临,但是现任美国总统特朗普的民调支持率却下降了。而且特朗普的对手前拜登的优势也非常明显,据《国会山报》报道,目前民调显示,拜登的支持率要高于特朗普。美国昆尼皮亚克大学最新全国民调显示,在一对一竞选中,拜登以53%的支持率远高于特朗普的40%。。

    通过最近最新的一个全国性民调,我们可以发现,选民对于特朗普的连任问题看法分歧很大,但是也有高达40%的选民表示不相信特朗普会赢得连任。

    其实如果按党派来看的话,对于特朗普的连任,双方的支持态度截然不同。73%的共和党人相信特朗普会连任,而67%的民主党人表示不看好。

    特朗普的对手拜登曾直言,担忧特朗普永久改变美国确实是拜登参选的原因之一。为什么由此担忧,今年早些时候BBC的一篇关于特朗普的新闻稿是这么评价特朗普的:虽然很难想像特朗普之后的总统也会像他一样骂骂咧咧,但现在已经有迹象显示,美国政治语言环境出现了“特朗普效应”。中期选举的许多角逐中都有异常低俗的言辞。民主党和共和党阵营都一样,看来特朗普的影响非常大。

    因此很多人都对特朗普不看好,我觉得2020年他可能很难连任了,不过想把特朗普弄下去也不容易。

    查看全部
  • 怎么评价奥巴马

    正面评价
    挪威诺贝尔委员会2009年诺贝尔和平奖授予奥巴马,以表彰他在促进国际外交和各国人民合作所作出的非凡努力。
    对于奥巴马获诺贝尔和平奖,多数观点持肯定态度,认为他作为世界上最强大军事力量的领导者以及他所倡导的无核化理念,是全球和平的希望,还指出他是唯一一位向穆斯林国家表示友善的美国总统。
    负面评价
    2013年11月18日-20日,CNN和全球市场调查机构ORC联合对全美843个成年人进行了电话抽样调查。结果显示,只有40%的人认为贝拉克·侯赛因·奥巴马能有效管理联邦政府,该数字比2013年6月的调查下降了12个百分点。53%的人认为奥巴马不诚实、不值得信赖,这是CNN民调中首次发现超半数美国人持有这样的看法。此外,56%的受访者说,奥巴马不是自己崇拜的人。
    美国《绅士季刊》总共列出了25位最无影响力名人,奥巴马位列第17位,因为他“什么也没做”。
    《纽约邮报》调侃称,奥巴马是“陷入僵局的总司令”。
    俄罗斯《今日报》称,奥巴马以“失败的政治家”和“无法坚持自己立场”而入选。专家们认为,奥巴马承诺的太多,讲得很华丽,实际上却什么也没有做。因为不成功的医保改革、移民政策及不善于维护自己在国际政治中的地位,尤其是在处理叙利亚问题时的失误,使得奥巴马的执政路变得相对坎坷。
    美国前总统克林顿则称奥巴马是美国历史上最糟糕的总统。
    《时代》:民调显示奥巴马成战后最差总统。
    美国昆尼皮亚克大学民调研究所2日发布一项民调结果,贝拉克·奥巴马以33%的得票率被评为第二次世界大战以来美国“最糟糕的总统” 。

    查看全部
  • 求4篇英语新闻

    1
    Canada sends plane to monitor Russian nuclear submarines
    Source: Onion 2009-08-13 English BBS Favorite OTTAWA, Aug. 12 (Xinhua) -- Canada has sent a surveillance plane to waters off its East Coast to monitor a pair of nuclear-powered Russian submarines in the area, military officials said Wednesday.
    The Russian submarines were first spotted on Aug. 5 in international waters off Georgia. It is believed the Akula II Class warships have since moved north, and remain outside of Canadian and American territorial limits, which extends 12 nautical miles into the ocean, the Canadian Press (CP) reported citing Canadian defense sources.

    A spokesman for Canada Command, the Ottawa-based military headquarters in charge of continental defense, downplayed the surveillance mission and refused to discuss details, describing it as "routine" for the patrol aircraft which have spent most of their nearly 30 year career as submarine hunters.

    On Tuesday, Canada's Defense Minister John MacKay said that the Russian submarines had not done anything threatening, but said it is all part of a pattern of "Russia flexing its muscle" on the world stage.

    "For a variety of reasons, to demonstrate our commitment to sovereignty, we're watching to ensure we know what is happening along our coastlines," he said in an interview with the CP.

    The excursion of the Russian submarines is the first of its kind since the end of the Cold War. It is viewed as another sign of stepped up Russian military activity in the Arctic region.

    The Arctic, with its prospective mineral wealth and ill-defined borders, has become an area of intense competition among Canada, Russia, the United States, Denmark and other countries.

    Earlier this year, Canada announced it scrambled two fighter planes to intercept an approaching Russian bomber over the Arctic region.

    本文来自: 恒星英语学习网(www.Hxen.com) 详细出处参考:http://www.hxen.com/englishnews/world/2009-08-13/86814.html

    2国内英语新闻:Int'l agricultural fair in riot-hit Urumqi draws 110,000 visitors
    Source: Onion 2009-08-13 English BBS Favorite URUMQI, Aug. 12 (Xinhua) -- The 9th China Xinjiang International Agricultural Fair opened in the northwestern city of Urumqi Wednesday, attracting 110,000 business people from around the world.
    Representatives with 987 companies from 15 countries and regions have arrived to attend the three-day event, which features exhibitions of fertilizers, pesticides and seeds, the organizers said in a press release.

    It would be the largest fair compared with the previous eight sessions in terms of its visitors and scope, the organizers said.

    "The fair is held against the backdrop of global financial crisis and the July 5 riot," the press release said. "The organizers will arrange activities to promote Xinjiang's agricultural products that have not been selling well due to the aftermath of the riot."

    The riot in Urumqi, capital of Xinjiang Uygur Autonomous Region, has left 197 people dead, mostly innocent civilians, and more than 1,600 others injured.

    But business people still hope to cash in on the vast market opportunities of Xinjiang, which takes up a sixth of Chinese territory, as Urumqi is gradually recovering from the violence.

    "Our company entered the Xinjiang market in 2005 selling fertilizers and has won a wide recognition of local farmers," said Gu Rongbao, manager of the Jinlaifu Chemicals Import and Export Co. Ltd. from eastern Shandong Province. "We have confidence in the future development in Xinjiang."

    The annual fair is jointly organized by the regional government's departments of agriculture, animal husbandry among others.

    本文来自: 恒星英语学习网(www.Hxen.com) 详细出处参考:http://www.hxen.com/englishnews/nation/2009-08-13/86809.html

    3
    娱乐英语新闻:Michael Douglas "devastated" by son's arrest for drug selling
    Source: Onion 2009-08-13 English BBS Favorite BEIJING, August 13 (Xinhuanet) -- The famous Hollywood actor Michael Douglas said on Wednesday that he and his family were "devastated" by the arrest of his son Cameron Douglas on charges of selling the illegal drug methamphetamine.
    "The family is devastated and very disappointed in Cameron's recent behavior," Michael Douglas and his former wife, Diandra Douglas, said in a statement to People magazine, "Any family who has dealt with substance abuse knows how devastating it can be."

    It was the first time they publicly addressed their son's July 28 arrest.

    Michael Douglas(R) and Catherine Zeta-Jones arrive at the Elie Wiesel Foundation For Humanity awards dinner in New York September 22, 2008

    Cameron was arrested at a Manhattan hotel, and prosecutors allege he shipped large quantities of the drug from California to New York via mail service FedEx. He could get life in prison if convicted of charges that he sold thousands of dollars worth of methamphetamine.

    Michael Douglas, the son of Hollywood actor Kirk Douglas, won an Oscar for his role in the 1987 movie "Wall Street," and has since starred in "Traffic" and "You, Me and Dupree." He is married to actress Catherine Zeta-Jones.

    本文来自: 恒星英语学习网(www.Hxen.com) 详细出处参考:http://www.hxen.com/englishnews/entertainment/2009-08-13/86806.html

    4体坛英语新闻:Ronaldo to be back in action in 1 month
    Source: Onion 2009-08-13 English BBS Favorite RIO DE JANEIRO, Aug. 12 (Xinhua) -- Brazilian star striker Ronaldo said Wednesday that he would return to field in a month after figure surgery but declined to clarify the reports over weight reducing liposuction.
    "We have a period of one month for the consolidation of the bone," said Ronaldo, who had surgery on his left hand two weeks ago after he fell badly to be injured during Corinthians' 3-0 defeat by Palmeiras on July 26.

    Real Madrid's Cristiano Ronaldo applauds before his team's friendly soccer match against D.C. United in Landover, Maryland, August 9, 2009

    Asked at a news conference if he had had liposuction and if he thought it could help him, Ronaldo said: "I don't know, I don't even know if I did it. These are things we don't know...What I do with my private life is my business."

    Corinthians have not won in five matches and slipped to 11th in the Brazilian soccer championship standings.

    本文来自: 恒星英语学习网(www.Hxen.com) 详细出处参考:http://www.hxen.com/englishnews/sports/2009-08-13/86803.html

    查看全部
  • 昆尼皮亚克大学相关资讯

    支持率达50%,大选真的没悬念了!美国人已不再信特朗普

    美国昆尼皮亚克大学公布最新民调结果,拜登对特朗普的选情优势进一步扩大至15%。根据美国《国会山报》报道,拜登在这份最新的民调中支持率来到52%的高点,而特朗普则进一步降低到了37%,在该项民调中拜登取得了至今为止的最大领先优势。

    危险信号,特朗普关键支持率下滑

    过去特朗普执政虽然也经常被人抨击,但美国人对他的经济工作普遍抱以支持态度,但这项优势也在逐渐消失。根据此次民调的结果,特朗普在经济工作上的支持率下降至44%,不支持者占53%。这是自2017年8月以来的最差成绩。

    商人出身的特朗普在其最大的优势环节也开始陷入劣势对特朗普团队来说无疑是危险信号。在特朗普深陷疫情沼泽难以自拔的情况下,竞选者拜登正试图进一步弱化特朗普在经济上的影响。

    拜登的“经济牌”

    美国民主党总统候选人拜登正宣传自己打算推出的一项7750亿美元的经济计划,该计划旨在减轻美国家庭负担,为因受新冠疫情影响而承受经济压力而难以照顾子女、年长亲属的家庭带去帮助。

    拜登为该计划画出了一副美好蓝图,他表示这一计划将在未来的10年带来300万个护理和教育工作岗位,不仅有助于解决劳动力岗位,还能解决美国老年护理体系的问题。

    在特朗普还在对外引战、搞冷战和对抗的时候,拜登似乎不再执着于以外部矛盾拉动选情,反而是开始攻击特朗普的优势,从根本上断绝特朗普的竞选优势。一招釜底抽薪不可谓不高明。

    当然,特朗普民调支持率下降从短期来看还有一个指标起到了较大的影响:社会期待偏差。这一影响在短期、长期影响上的表现不同,对于特朗普而言,短期内他的表现不足以满足社会期待,但只要接下来几个月情况不继续恶化,这一指标对民调的负面影响将略微降低。

    倾向于支持特朗普或不支持拜登的选民会抱着“他没有比之前做的更差”的心理将手中的选票投给特朗普。这一论点在Zerohedge的一份报告中有提到,因为存在这一可能,大选的民意调查将存在偏差。

    目前来看美国两党竞选人在竞选策略上走上了截然相反的路,毫无疑问此次民调释放的信号对特朗普来说极为不利,民调的不确定性已经不足以说明其愈发下行的支持率了。

    查看全部
  • 美单日新增破7万 加州单日死亡创新高 世卫组织称世界回不到过去的状态

    全球累计确诊逾1590万,死亡逾64.1万;美国累计病例逾424万。美单日新增超7.1万,巴西超5.3万,印度超4.8万。加州单日死亡创新高;华盛顿特区市长要求从疫情高发地区过来的访客隔离。

    世界卫生组织总干事谭德塞在7月23日举行的记者会上说,当前全球新冠肺炎确诊病例已经超过1500万,死亡病例近62万。尽管所有国家都受到疫情影响,相对而言病例仍然在迅速传播的国家是少数。全球确诊病例的三分之二、近1000万确诊病例集中在10个国家,全球约一半病例集中在3个国家(美国、巴西、印度)。

    谭德塞表示,就像世卫组织多次强调的,政治领导力和社区参与是应对疫情的两个关键支柱。世界回不到过去的状态,疫情已经改变了我们的生活,适应新的常态要学会安全地生活。一是要了解疫情传播的情况,二是要将暴露在病毒中的机会减少到最低,做好防护措施。

    在美国,病例数激增使美国多地医疗系统和检测机构面临前所未有的压力,西部和南部许多地区的医院接诊量和床位几近饱和。全美范围新冠病毒检测设备告急,检测结果反馈时间长达数日乃至数周。

    数据显示,当前美国住院新冠患者数量已接近4月中旬的峰值。当时住院患者近半数来自纽约州和新泽西州,而目前住院患者约半数来自新的疫情“重灾区”得克萨斯州、佛罗里达州和加利福尼亚州。死亡病例增幅往往比确诊病例增幅晚3周体现,因此专家认为,未来数周美国疫情形势将“极为艰难”。

    美国国家卫生研究院院长弗朗西斯·科林斯日前表示,新冠病毒检测的平均反馈时间“滞后太多”,以致无法通过检测及时发现和隔离感染者,大大削弱了检测的价值。

    随着美国疫情持续恶化,亚拉巴马州、康涅狄格州、印第安纳州、密西西比州等多州暂停或推迟了重启经济计划。目前,美国超过半数的州发布了“口罩令”,要求民众在公共场所佩戴口罩,以减缓病毒传播。

    美疾控中心本周发表的一项新研究显示,根据全美10个地区的抗体检测结果估算,美国实际新冠感染人数可能为官方统计数据的6至24倍,这表明可能一些轻症和无症状感染者没有就医或接受病毒检测。

    美国加利福尼亚大学洛杉矶分校公共卫生学院副院长、流行病学教授张作风表示,考虑到无症状感染者和未检测人群,估计美国实际感染新冠病毒比例远高于官方报告数字。

    张作风认为,美国近期病例激增与仓促重启经济以及毕业季和美国独立日等各种聚会活动有关,一些民众未能保持社交距离并佩戴口罩,加剧了病毒传播。他认为,坚持保持社交距离、全民戴口罩、减缓复工等措施对扭转疫情恶化的形势至关重要。

    在美国新冠肺炎确诊病例超过400万例的23日当天,总统特朗普突然宣布取消原计划于8月24日在佛罗里达州杰克逊维尔市举办的共和党全国代表大会。据美国全国广播公司(NBC)24日报道,特朗普23日在白宫表示,由于近日疫情在佛罗里达州的“突然暴发”,他将不会亲自参加共和党大会。在特朗普宣布消息的几小时前,美国昆尼皮亚克大学公布的最新民调显示,民主党总统参选人拜登在佛州以51%对38%领先特朗普。此外,62%的受访者认为在杰克逊维尔举行这一活动不安全。

    特朗普说:“我告诉我的团队,到了取消共和党大会在杰克逊维尔市部分的时候了。这次时机不对。现在不是举行大型集会的时间。在我们国家,没有什么比保护美国人的安全更重要的了。”

    而在欧洲,多国正加大防控力度。

    罗马尼亚22日、23日连续刷新单日新增确诊病例数,累计确诊病例已突破4万。卫生部长特塔鲁说,暂时不会重启全国范围的紧急状态,但将密切关注疫情严重地区并对重灾区实行局部“封城”。目前,罗马尼亚有两个村庄因感染率超过千分之三于22日进入“封城”状态。

    意大利卫生部21日发布每周疫情监测报告说,7月6日至12日那周观察到的新增确诊病例较前一周略有增加。除外来输入性病例外,意大利本土近期报告了一些来源不明的局部疫情暴发,且这些本土的局部疫情在持续发生。

    德国联邦卫生部长延斯·施潘22日与各州州长商定,将对来自疫情高风险国家及地区的旅客进行强制性病毒检测。柏林市长穆勒23日表示,从下周开始,来自新冠疫情高风险国家及地区的旅客抵达柏林机场时,将接受新冠病毒检测。

    奥地利近期确诊病例持续增长,政府宣布从24日起在超市、银行和邮局等与民生相关的重点场所重新实施强制佩戴口罩规定。此外,奥地利将再度加强边境管控,从24日起,将不再允许没有核酸检测证明的游客从疫情高风险地区入境奥地利;即便核酸检测为阴性,入境后仍必须隔离14天。

    瑞士联邦公共卫生办公室23日发布的数据显示,该国新增确诊病例117例,连续3天过百。据瑞士广播电视台当天报道,该国格劳宾登州一个夏令营发生聚集性感染,至少7名9岁至13岁的少年儿童被确诊,196人因此被隔离。瑞士已要求从42个疫情高风险国家或地区返回的人自我隔离。

    继本月初在巴黎6月底的废水样本中检测出新冠病毒后,研究人员日前在当地7月份的废水样本中再次检出微量新冠病毒,但尚不足以据此推断疫情出现反弹。

    瑞典公共卫生局23日表示,尽管看到积极趋势,但仍要求民众继续遵循关于手部卫生、保护危险人群等建议。瑞典应急署当天表示,该署正在组织搭建临时医疗设施,其中包括帐篷和预制的模块化房屋。这些设施可用作采样室和候诊室。瑞典全国21个地区中有8个将获得这种临时医疗设施的支持。

    查看全部
  • 特朗普纳闷:“没有人喜欢我”,为什么福奇比我更受欢迎?

    【环球网报道 记者 侯佳欣】“他有这么高的支持率,那为什么我及联邦政府在新冠问题上没有很高的支持率呢?”据美国《国会山报》报道,当地时间7月28日,美国总统特朗普在白宫发布会上如此问道。在美国有线电视新闻网(CNN)看来,特朗普这是在质疑为何福奇比他自己更受欢迎?

    报道称,当天,有记者就特朗普此前一天转发关于福奇误导公众的推文一事提问。特朗普先是表示,“我和他相处得很好,我同意他的很多观点。”

    随后,特朗普将话题转向福奇的支持率上。“这很有趣。他获得了非常高的支持率,我很高兴看到这一点。这很好,”特朗普说,“因为,记住,他是在为本届政府工作。他与我们并肩作战。我们本可以去找其他人。我们本可以去找其他人。不一定非得是福奇博士,(但我们选择了他)。”

    随后,特朗普再一次强调说,“他是在为我们的政府工作,而且在很大程度上,我们已经完成了他和其他人……所建议的大部分工作。”

    “他有这么高的支持率,那为什么我还有联邦政府在新冠问题上没有很高的支持率呢?”特朗普在发布会上大声问道。

    当天的发布会上,特朗普还列举了一些政府在应对疫情上所做的努力。《国会山报》介绍称,特朗普称,政府增加了口罩、防护服、呼吸机及其他设备的生产。特朗普还强调了美国正在进行大量病毒检测。

    随后,特朗普又绕回了福奇的话题。

    “这有点奇怪,”特朗普说,“有一个人为我们工作,和我们关系非常密切,(那就是)福奇博士,(此外),德博拉·伯克斯博士也很受推崇,他们(都)很广受好评,但没有人喜欢我。可能只有我是这样。就这样吧。”

    《国会山报》介绍称,民调显示,在美国国家过敏症和传染病研究所工作了大约40年的福奇是民众在新冠问题上最信任的声音之一。与此同时,特朗普在应对疫情方面得分很低。美国昆尼皮亚克大学7月15日发布的民调显示:67%的受访者不信任特朗普提供的有关新冠的信息,相比之下,65%的受访者表示他们相信福奇提供的信息。

    查看全部
  • 特朗普危险了,拜登最新民调支持率高达52%,大选没悬念了?

    众所周知,距离美国大选的日子只剩下一百天左右,美国国内所有的总统候选人都在努力拉选票,想要在大选中获得最后的胜利。尤其是特朗普团队,为了得到更多民众的支持,近期可谓是想尽了办法,甚至对华提出无理要求从而来转移民众对特朗普政府抗疫无力的注意力。但让特朗普没有想到的是,任他使出浑身解数,民调支持率居然直接下滑到了37%,头号“政敌”拜登的支持率则提高到了52%。因此,专业人士认为,特朗普现在非常危险,很可能无望连任了。

    据美国《国会山报》近日报道,美国昆尼皮亚克大学公布了最新美国民调结果,拜登在民调中获得了52%的支持率,特朗普却只有37%,可谓是差距巨大。报道还称,这次公布的最新民调结果对于特朗普来说是一个危险信号,支持率下滑可能会成为他落选的直接原因。

    其实,商人出身的特朗普在上台后一直非常重视美国的经济发展,这也是特朗普团队的最大优势。但也是美国经济不断下滑导致特朗普团队深陷沼泽中难以脱身,普通民众已不再信任特朗普,认为他没有能力拯救美国的经济。但拜登却不一样,拜登的经济牌得到了很多民众的支持,尤其是拜登提出的7750亿美元经济拯救计划,该计划旨在减轻美国家庭负担,在未来创造三百万个护理和教育工作岗位,并且还能够解决美国的老年护理体系问题,这一系列的规划吸引了很多美国民众。

    值得一提的是,在特朗普团队大搞对外战、冷战之际,拜登更注重的是美国内部的经济发展,7750亿美元经济拯救计划从根本上消解了特朗普的优势,可谓是釜底抽薪。不过,美国最新的民调支持率只是一个短期的数据,在各届大选过程中总会出现很多令人意外的变化,不过,专业人士认为,拜登如果能够在接下来的三个月中继续保持优势,就很可能入主白宫。

    作者:肖 武

    查看全部
  • 奥巴马又挺拜登,特朗普再炫认知测验成绩

    美国前总统奥巴马23日与民主党总统参选人拜登对话,批评美国在应对新冠肺炎疫情上,不如其他有类似资源的国家。总统特朗普随后再次抨击奥巴马政府执政糟糕。

    拜登的竞选团队当天在社交平台上,发布了一个奥巴马和拜登面对面对话的视频。

    奥巴马表示,相信如果拜登当选,将有效应对这场公共卫生危机。

    奥巴马在今年早些时候与支持者通话时,批评特朗普政府的疫情应对是一场“灾难”。

    拜登在与奥巴马的对话中指出,他们在白宫时曾在国安会内设立了一个负责应对流行病的办公室,目的是建立国际合作,为可能的流行病暴发做好准备。特朗普政府在2018年解散了这个办公室。

    特朗普和政府高级官员近期一直在敦促各州和学校重新开放,奥巴马强调指出,如果公共卫生危机没有缓解,经济危机就难以解除。

    特朗普随后在推特上对奥巴马进行了回击,特朗普指,奥巴马直到其他所有民主党总统参选人都退选很久后,才表示支持拜登。

    特朗普重申,如果不是两人执政糟糕,他也不会当选。

    最新全美民调平均值显示,拜登目前以8.7个百分点领先于特朗普。根据昆尼皮亚克大学23号发布的一项民调显示,拜登目前在最关键摇摆州佛州领先特朗普13个百分点。

    受访者认为特朗普在经济问题上更有优势,认为拜登在医保、公共卫生危机应对以及种族不平等问题上会做得更好。

    特朗普再炫认知测验,成绩邀拜登测试

    美国总统特朗普日前接受美国媒体访问时,再度炫耀自己的认知测验成绩优异,证明有能力领导美国。他更要求大选对手、民主党总统参选人拜登接受测试。

    特朗普接受福克斯电视台访问时表示,自己在2018年曾接受认知测验,而且成绩优秀,测验内容包括记忆挑战等;他称自己35条题目全部答对,医生都表示没有很多人有这个成绩。

    特朗普表示测试成绩证明他心智能力优异,足以领导美国。他更对11月总统大选对手、民主党总统参选人拜登发出挑战,要求对方接受同一个测试。

    不过有媒体表示,这不是一个智力测试,而是检测认知能力是否有减退,有否患上阿尔茨海默病或其他认知障碍症。而白宫方面也一直都拒绝披露,特朗普确实接受测试的时间以及接受测试的原因。

    媒体并质疑,74岁的特朗普一直针对77岁拜登的健康大做文章,但白宫未有交代特朗普在去年11月,神秘到访军方医院的原因。

    【来源:凤凰卫视】

    声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。 邮箱地址:newmedia@xxcb.cn

    查看全部